1
00:00:44,229 --> 00:00:47,981
A simple story

2
00:02:26,429 --> 00:02:27,750
Shall I close the window?

3
00:02:28,659 --> 00:02:29,681
No, no.

4
00:02:31,556 --> 00:02:34,042
And this decision,
did you take it by yourself?

5
00:02:34,871 --> 00:02:37,196
Yes.

6
00:02:37,324 --> 00:02:38,321
But you're already 2 months pregnant.

7
00:02:39,346 --> 00:02:40,906
Did you want it?

8
00:02:42,301 --> 00:02:43,359
Yes.

9
00:02:45,288 --> 00:02:46,945
And why you don't want it anymore?

10
00:02:51,073 --> 00:02:52,702
Because...

11
00:02:54,831 --> 00:02:57,155
Because I live with someone.

12
00:02:59,679 --> 00:03:03,579
He's 42 and...
I can't explain it in one sentence.

13
00:03:07,908 --> 00:03:10,093
I'm going to leave him.

14
00:03:12,522 --> 00:03:14,565
And you, how old are you?

15
00:03:15,102 --> 00:03:16,159
39.

16
00:03:17,509 --> 00:03:19,430
Did you have children before?

17
00:03:20,652 --> 00:03:22,470
Yes, I have a son, 16 years old.

18
00:03:23,098 --> 00:03:24,589
With the same partner?

19
00:03:24,824 --> 00:03:26,953
No, I was married before.

20
00:03:27,482 --> 00:03:28,575
Are you divorced?

21
00:03:28,697 --> 00:03:29,419
Yes.

22
00:03:33,047 --> 00:03:35,340
We'll do it next week.

23
00:03:37,069 --> 00:03:39,326
Right now
the intervention takes only 10 minutes.

24
00:03:40,255 --> 00:03:41,484
You'll go back home the same day.

25
00:03:43,513 --> 00:03:44,471
Yes.

26
00:03:46,099 --> 00:03:47,092
Yes, I know.

27
00:05:40,343 --> 00:05:41,229
Martin?

28
00:05:44,657 --> 00:05:47,810
Didn't you go to work? Are you ill?

29
00:05:49,431 --> 00:05:50,917
No, I'm OK.

30
00:05:52,145 --> 00:05:53,098
What time is it?

31
00:05:54,461 --> 00:05:55,791
Don't know... six.

32
00:05:56,519 --> 00:05:57,391
Do you want anything?

33
00:05:57,818 --> 00:05:58,718
I'll make you tea.

34
00:05:59,019 --> 00:05:59,577
No...

35
00:06:02,605 --> 00:06:03,477
Come, sit down.

36
00:06:10,506 --> 00:06:11,692
Tell me, how did it go?

37
00:06:13,320 --> 00:06:16,264
Well, I think math was OK.

38
00:06:16,592 --> 00:06:20,607
I could get a 6,
but about physics I'm not sure.

39
00:06:22,936 --> 00:06:24,264
Maurice wasn't so lucky.

40
00:06:25,593 --> 00:06:26,294
Does it worry you?

41
00:06:27,123 --> 00:06:28,559
Worry, no.

42
00:06:31,187 --> 00:06:32,195
When will you go?

43
00:06:33,524 --> 00:06:34,881
Should be at the end of June.

44
00:06:37,210 --> 00:06:38,531
Did you tell your father?

45
00:06:38,583 --> 00:06:40,068
Yes, yes.

46
00:06:41,296 --> 00:06:42,597
Maurice wants to buy a used car.

47
00:06:45,025 --> 00:06:46,855
And who will drive?

48
00:06:48,083 --> 00:06:50,855
He has a driving permit,
and Nicole too.

49
00:06:54,584 --> 00:06:56,012
How are things with Nicole?

50
00:06:59,141 --> 00:07:00,464
I think I have a chance.

51
00:07:02,199 --> 00:07:03,421
Only, she says...

52
00:07:06,972 --> 00:07:08,786
that she doesn't like my character.

53
00:07:11,915 --> 00:07:13,022
It's Maurice.

54
00:07:14,650 --> 00:07:15,901
Serge called you.

55
00:07:16,329 --> 00:07:18,782
At last, he went to Charleroi,

56
00:07:19,302 --> 00:07:20,745
and won't be back
until tomorrow night.

57
00:07:20,974 --> 00:07:22,060
Right.

58
00:07:23,188 --> 00:07:24,232
Bye.

59
00:07:23,860 --> 00:07:24,632
Bye.

60
00:08:06,261 --> 00:08:07,190
Serge...

61
00:08:09,119 --> 00:08:10,991
Before you left
I was expecting a child,

62
00:08:12,519 --> 00:08:14,163
but not anymore.

63
00:08:16,491 --> 00:08:19,006
If I did that without
telling you, it's because...

64
00:08:19,234 --> 00:08:22,727
I didn't know how to tell you
that I was expecting you too.

65
00:08:24,049 --> 00:08:26,435
And that I don't expect you anymore.

66
00:08:29,664 --> 00:08:30,822
Tomorrow when you're back,

67
00:08:31,450 --> 00:08:33,208
I won't come to your house.

68
00:08:33,736 --> 00:08:35,736
I'm asking you, don't come to mine.

69
00:08:37,165 --> 00:08:39,201
I'm asking you, don't call me.

70
00:08:44,430 --> 00:08:46,448
It's not your trips
and the time you're away,

71
00:08:46,676 --> 00:08:47,766
what has made a distance between us.

72
00:08:53,495 --> 00:08:55,395
Lately, when we're together,

73
00:08:55,623 --> 00:08:57,595
that's when I miss you most.

74
00:08:59,324 --> 00:09:01,481
Perhaps I never was that much yours,

75
00:09:02,510 --> 00:09:05,853
with my job, my son, my life.

76
00:09:08,082 --> 00:09:10,893
You told me that we have
to love people for what they are,

77
00:09:11,139 --> 00:09:13,139
not for what they should be.

78
00:09:15,340 --> 00:09:17,192
I thought so too,

79
00:09:18,912 --> 00:09:20,964
but you cannot do it,

80
00:09:22,784 --> 00:09:24,899
and I'm not good at it either.

81
00:09:32,928 --> 00:09:36,185
And now this child
had become a silence between us,

82
00:09:38,214 --> 00:09:41,243
so I got rid of it,
like I'm getting rid of you.

83
00:09:46,271 --> 00:09:48,328
I'm trying to write you,

84
00:09:49,057 --> 00:09:51,100
please try to understand.

85
00:09:59,929 --> 00:10:01,543
What are you doing?
Aren't you coming?

86
00:10:01,771 --> 00:10:03,730
Yes, yes... just a minute.

87
00:10:04,658 --> 00:10:06,295
Did you see Salinas yet?

88
00:10:06,423 --> 00:10:07,148
No. Who's that?

89
00:10:07,177 --> 00:10:09,346
A new one. Started on Monday.

90
00:10:11,274 --> 00:10:14,918
They reduce lower personnel,
but hire new managers.

91
00:10:17,246 --> 00:10:19,529
With the tickets they give to Francine,

92
00:10:20,226 --> 00:10:22,242
you don't know
what we went to see yesterday.

93
00:10:22,933 --> 00:10:25,054
Well with my mother, a drama of course,

94
00:10:25,176 --> 00:10:27,277
she just
doesn't want to change her habits,

95
00:10:27,706 --> 00:10:29,263
and everybody wants to meddle,

96
00:10:29,492 --> 00:10:31,392
my sister started to cry.

97
00:10:31,921 --> 00:10:32,793
Ay, it's raining!

98
00:10:33,722 --> 00:10:36,236
Wait, I'll ask
Mr. Froidemont for an umbrella.

99
00:10:44,264 --> 00:10:45,194
George!

100
00:10:46,322 --> 00:10:47,033
Hey!

101
00:10:47,761 --> 00:10:49,544
What are you doing in this building?

102
00:10:49,695 --> 00:10:52,131
Perhaps you know,
with all these mergers...

103
00:10:52,560 --> 00:10:55,167
there's a problem with services,
so they called us here, that's all.

104
00:10:55,724 --> 00:10:57,132
Did Martin call you?

105
00:10:57,560 --> 00:11:00,411
About the used car
for the holidays? Expensive guy...

106
00:11:00,740 --> 00:11:01,668
I told you so.

107
00:11:04,997 --> 00:11:06,183
And for the rest, how are you?

108
00:11:06,427 --> 00:11:07,342
Me? Nothing.

109
00:11:07,870 --> 00:11:08,714
It's raining.

110
00:11:08,942 --> 00:11:09,999
Yes...

111
00:11:10,628 --> 00:11:12,064
Hi there Esther.

112
00:11:12,292 --> 00:11:13,400
Ahh... hi!

113
00:11:13,928 --> 00:11:15,022
Alright, I have to go.

114
00:11:15,187 --> 00:11:16,239
See you!

115
00:11:23,540 --> 00:11:24,440
Hi Jerome.

116
00:11:24,541 --> 00:11:25,307
Hi.

117
00:11:25,342 --> 00:11:26,842
Hi Esther.

118
00:11:27,343 --> 00:11:30,043
Ladies, allow us
the pleasure of your company.

119
00:11:30,244 --> 00:11:31,744
For who is that? For us?

120
00:11:31,946 --> 00:11:33,946
Mr. Senaldi offers free drinks
because he has won his trial.

121
00:11:34,247 --> 00:11:36,847
Right, that's great! What trial?

122
00:11:37,249 --> 00:11:38,649
No, no really!

123
00:11:39,250 --> 00:11:41,650
Well, I'd like some. I like bubbles.

124
00:11:42,952 --> 00:11:44,152
I'll have a coffee, please.

125
00:11:44,253 --> 00:11:45,453
I'll have some cakes.

126
00:11:45,554 --> 00:11:46,954
Yes, a coffee.

127
00:11:47,255 --> 00:11:48,855
Jerome,

128
00:11:49,856 --> 00:11:50,956
is your wife here?

129
00:11:51,057 --> 00:11:52,557
Yes, she's there.

130
00:11:54,158 --> 00:11:55,258
Oh... Gabrielle!

131
00:12:02,061 --> 00:12:04,561
So they're
going to sell Lafert�'s house.

132
00:12:05,862 --> 00:12:07,062
Did Gabrielle tell you?

133
00:12:08,063 --> 00:12:11,463
Yes,
it's far and is becoming a burden.

134
00:12:11,964 --> 00:12:13,064
Excuse me.

135
00:12:13,665 --> 00:12:14,965
What are you looking for, Francine?

136
00:12:15,166 --> 00:12:17,966
Looking for my money because
I have to go. I have a meeting.

137
00:12:18,268 --> 00:12:21,768
Oh I need your help,
but I'll tell you later.

138
00:12:21,869 --> 00:12:22,769
Bye.

139
00:12:28,170 --> 00:12:29,870
Did you see that Serge is here?

140
00:12:30,271 --> 00:12:31,471
Is he here?

141
00:12:31,672 --> 00:12:33,372
In the phone booth.

142
00:12:44,473 --> 00:12:45,973
I was cut off!

143
00:12:48,274 --> 00:12:49,574
Why did you disconnect?

144
00:12:49,775 --> 00:12:50,875
No, I didn't do that!

145
00:12:51,076 --> 00:12:52,576
Call the same number again.

146
00:12:55,477 --> 00:12:57,977
We came back this morning, so I came...

147
00:12:59,178 --> 00:13:00,178
Are you OK?

148
00:13:00,279 --> 00:13:01,279
Yes.

149
00:13:02,080 --> 00:13:03,580
At last, I came looking for you.

150
00:13:04,381 --> 00:13:07,481
Denissio'll drive me crazy,
he has the slides...

151
00:13:07,682 --> 00:13:09,182
We have an appointment
with some guys at 2 PM.

152
00:13:10,283 --> 00:13:12,983
I didn't call you, excuse me.

153
00:13:13,384 --> 00:13:14,684
Pour me one more?

154
00:13:18,285 --> 00:13:20,085
Can I take you out to eat Italian?

155
00:13:20,386 --> 00:13:21,886
No, I have no time.

156
00:13:23,987 --> 00:13:28,087
Tell me... doesn't Francine's
husband work in legal affairs?

157
00:13:29,488 --> 00:13:30,788
I don't know.

158
00:13:31,489 --> 00:13:33,389
It's that I need
him to explain something to me.

159
00:13:33,590 --> 00:13:34,990
Is my call on yet?

160
00:13:35,091 --> 00:13:36,091
I'm trying...

161
00:13:36,292 --> 00:13:38,192
Gabrielle might know.

162
00:13:38,393 --> 00:13:40,093
Gabrielle!

163
00:13:44,394 --> 00:13:46,894
Lucky you're hungry.

164
00:13:48,595 --> 00:13:50,895
Anybody wants to buy a 504?

165
00:13:51,096 --> 00:13:54,196
Hey Solanz!
It's a '76, with blue carpets.

166
00:13:54,297 --> 00:13:56,197
No thanks, mine is doing fine.

167
00:13:56,298 --> 00:13:58,598
Do you know how long
it took to get back from Charleroi?

168
00:13:59,099 --> 00:14:00,799
Why are you shouting?

169
00:14:03,000 --> 00:14:03,900
I don't know.

170
00:14:04,801 --> 00:14:07,001
This morning we got up early...

171
00:14:07,502 --> 00:14:10,502
and then with Denissio I think we...

172
00:14:11,203 --> 00:14:13,803
If you came back this
morning you had time to see Wilson.

173
00:14:14,604 --> 00:14:16,704
Yes, that's
exactly what I wanted to ask you.

174
00:14:17,305 --> 00:14:19,405
What exactly did you say to Wilson?

175
00:14:19,606 --> 00:14:22,606
I didn't say anything.
I asked him to see you, that's all.

176
00:14:23,007 --> 00:14:25,007
And he told me
you could drop by anytime.

177
00:14:25,308 --> 00:14:26,308
Very well.

178
00:14:26,409 --> 00:14:27,409
And?

179
00:14:27,510 --> 00:14:30,910
Well, you know, I'm not the only one.

180
00:14:31,111 --> 00:14:39,011
I mean, to get into an office,
there are 10 guys wanting the job.

181
00:14:40,912 --> 00:14:42,412
What time did you go?

182
00:14:42,613 --> 00:14:43,513
Sorry?

183
00:14:44,214 --> 00:14:47,914
Well, I didn't make a note of it.

184
00:14:49,615 --> 00:14:51,215
You didn't go, Serge.

185
00:14:51,516 --> 00:14:53,116
Do you have a light?

186
00:14:53,217 --> 00:14:54,217
No.

187
00:14:56,918 --> 00:14:58,618
No, I didn't go.

188
00:15:01,919 --> 00:15:04,119
It's not a good moment,
I get proposals from many people.

189
00:15:04,320 --> 00:15:07,120
I'm not going back
to designing clothes in a workshop.

190
00:15:07,421 --> 00:15:09,921
Damn, I did that for 15 years.

191
00:15:12,422 --> 00:15:15,922
Listen,
you know it, we're not going to...

192
00:15:16,023 --> 00:15:17,223
Your number is ringing!

193
00:15:17,324 --> 00:15:18,324
Ah, thank you.

194
00:15:21,626 --> 00:15:23,126
Marie, how much?

195
00:15:25,227 --> 00:15:27,627
I'm off, I'll go with Jerome.

196
00:15:28,128 --> 00:15:29,128
Are you OK?

197
00:15:31,529 --> 00:15:33,429
Do you have to stand up?

198
00:15:33,630 --> 00:15:35,030
No, I'll sit down.

199
00:15:37,331 --> 00:15:38,731
Jack, the coffee.

200
00:15:58,932 --> 00:16:01,732
I invited
some guys to have dinner with us.

201
00:16:02,133 --> 00:16:05,333
Will you cook
or would you like me to order it?

202
00:16:05,834 --> 00:16:07,234
What do you prefer?

203
00:16:07,535 --> 00:16:10,635
That you dine with them
without me, that's what I prefer.

204
00:16:12,236 --> 00:16:13,836
What's up with you, are you tired?

205
00:16:14,037 --> 00:16:15,437
Yes, I'm tired.

206
00:16:21,138 --> 00:16:22,838
I wrote you a letter, Serge.

207
00:16:24,339 --> 00:16:25,439
To me?

208
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
Yes.

209
00:16:27,441 --> 00:16:31,541
Well, when will I get it?

210
00:16:31,842 --> 00:16:33,042
I didn't send it yet.

211
00:16:38,843 --> 00:16:40,043
What's in it?

212
00:16:55,444 --> 00:16:56,344
See you Marie.

213
00:16:56,445 --> 00:16:57,545
Bye.

214
00:17:23,846 --> 00:17:25,246
Why didn't you tell me?

215
00:17:26,247 --> 00:17:29,247
If I had told you,
what would you have done?

216
00:17:29,648 --> 00:17:35,348
I'd had... I don't know, I'd had...

217
00:17:37,349 --> 00:17:40,549
Listen, I don't know
what to say. I feel confused.

218
00:17:43,250 --> 00:17:44,850
Did you go to work today?

219
00:17:45,351 --> 00:17:46,351
Yes.

220
00:17:47,652 --> 00:17:49,152
Would you like another drink?

221
00:17:49,453 --> 00:17:51,453
Yes, the same. And you?

222
00:17:51,654 --> 00:17:52,954
No, thanks.

223
00:17:56,655 --> 00:17:57,955
Did they make you sleep?

224
00:17:59,456 --> 00:18:00,256
Yes.

225
00:18:04,657 --> 00:18:06,457
You know...

226
00:18:07,058 --> 00:18:08,058
What?

227
00:18:09,659 --> 00:18:14,559
Nothing, I feel bad...

228
00:18:16,360 --> 00:18:21,660
They tell you there's a child.
And then suddenly, nothing.

229
00:18:21,761 --> 00:18:23,761
It wasn't suddenly.

230
00:18:24,762 --> 00:18:26,062
Well...

231
00:18:27,663 --> 00:18:29,163
You're the woman.

232
00:18:29,964 --> 00:18:31,164
Yes.

233
00:18:35,665 --> 00:18:36,865
Leave me the letter.

234
00:18:37,266 --> 00:18:39,766
No, it's not a matter of words.

235
00:18:40,267 --> 00:18:41,267
You need to...

236
00:18:41,368 --> 00:18:43,168
I know, I need to understand.

237
00:18:43,569 --> 00:18:45,469
But what do I need to understand?

238
00:18:50,670 --> 00:18:54,170
That I don't want
to live together with you.

239
00:18:54,571 --> 00:18:56,871
Yes, yes... OK.

240
00:18:58,072 --> 00:19:00,672
But we could talk a little.

241
00:19:00,873 --> 00:19:01,673
No? It's worth it.

242
00:19:01,774 --> 00:19:02,674
No.

243
00:19:02,875 --> 00:19:03,975
OK, so we finished talking.

244
00:19:04,076 --> 00:19:05,276
Yes, see what I mean?

245
00:19:05,477 --> 00:19:07,977
So... what will we do?

246
00:19:09,378 --> 00:19:14,078
Look, we're in a cafe.
You're really tired.

247
00:19:14,879 --> 00:19:16,779
And I'm real tired too.

248
00:19:16,880 --> 00:19:19,680
now this is important and if
we start writing letters...

249
00:19:21,081 --> 00:19:22,281
Ah... there's Denisold.

250
00:19:24,882 --> 00:19:26,882
Right. Where will you spend the night?

251
00:19:26,983 --> 00:19:27,983
At home.

252
00:19:30,484 --> 00:19:32,684
But where were you?
I was looking for you everywhere.

253
00:19:32,785 --> 00:19:34,085
Did you forget it was at 2 PM?

254
00:19:34,286 --> 00:19:35,286
No, I didn't forget.

255
00:19:35,387 --> 00:19:36,487
You left me notes all over the place.

256
00:19:36,788 --> 00:19:37,488
Hi Marie.

257
00:19:37,589 --> 00:19:38,289
Hi Michel.

258
00:19:38,690 --> 00:19:39,590
Excuse me, but...

259
00:19:39,691 --> 00:19:40,591
Go.

260
00:19:44,592 --> 00:19:46,392
I searched for an hour.
Where did you leave your keys?

261
00:19:46,493 --> 00:19:48,093
Don't talk stupid,
I told you they were below the chair.

262
00:19:48,194 --> 00:19:49,094
But what's up with you?

263
00:19:49,195 --> 00:19:50,595
Nothing, my business.

264
00:20:00,496 --> 00:20:04,296
The problem is the branches of
the corporation are so far apart

265
00:20:04,397 --> 00:20:08,697
that for the same salary,
working conditions vary.

266
00:20:08,798 --> 00:20:12,598
And not only
in the X-ray equipment section.

267
00:20:12,699 --> 00:20:16,399
Management will only talk
on the level of qualifications.

268
00:20:16,600 --> 00:20:18,400
We all agree this:

269
00:20:18,601 --> 00:20:24,101
the strike will end only
when there's an employment guarantee.

270
00:20:25,103 --> 00:20:26,103
We do agree on this too.

271
00:20:26,204 --> 00:20:28,304
About a requalification program...

272
00:20:28,505 --> 00:20:29,605
For whom?

273
00:20:29,706 --> 00:20:32,106
For those
who were threatened by a merger

274
00:20:32,307 --> 00:20:34,207
or a foreign takeover.

275
00:20:34,308 --> 00:20:35,508
But that was unofficial.

276
00:20:35,609 --> 00:20:37,609
Although we all know about it.

277
00:20:37,810 --> 00:20:42,210
We didn't get to
discuss everything today.

278
00:20:42,611 --> 00:20:45,111
Like the problem
of supervisory staff,

279
00:20:46,012 --> 00:20:48,912
and the indemnities
in the case they are laid off.

280
00:20:49,313 --> 00:20:52,813
And a bonus
for those who are transferred.

281
00:20:53,514 --> 00:20:56,114
Well, I think that's all for today.

282
00:20:56,815 --> 00:21:01,215
I remind you that we have
another meeting tomorrow after lunch.

283
00:21:36,317 --> 00:21:37,717
No more bets.

284
00:21:40,118 --> 00:21:42,818
Red pays 3 to 1.

285
00:21:43,619 --> 00:21:44,819
3 red.

286
00:21:46,520 --> 00:21:48,020
I'm leaving.

287
00:21:48,021 --> 00:21:49,021
Already?

288
00:22:35,222 --> 00:22:38,322
Let me pay for it
or I'll never ask again. So there!

289
00:22:38,423 --> 00:22:40,123
Alright, it's not a problem.

290
00:22:40,224 --> 00:22:42,924
Well, let's say
it's a present for... you know...

291
00:22:43,125 --> 00:22:44,125
For Mother's day?

292
00:22:44,226 --> 00:22:45,626
Yes, very good.

293
00:22:45,827 --> 00:22:47,527
Wait. Turn around.

294
00:22:48,628 --> 00:22:49,428
Good.

295
00:22:50,329 --> 00:22:51,729
You gained some weight, right?

296
00:22:51,830 --> 00:22:52,596
Didn't Andre tell you?

297
00:22:52,631 --> 00:22:53,731
It's me who haven't told him.

298
00:22:53,732 --> 00:22:54,732
I know, only 2 kilos...

299
00:22:55,239 --> 00:22:56,035
What do you want with Andre,

300
00:22:56,070 --> 00:22:56,832
with him, I eat, I drink,

301
00:22:57,034 --> 00:22:58,634
It's only a dress for work.

302
00:22:58,935 --> 00:23:01,535
That's not the point.

303
00:23:01,736 --> 00:23:04,536
Alright, you can take it off.

304
00:23:06,338 --> 00:23:07,438
Thank you.

305
00:23:15,239 --> 00:23:17,639
Did they let you stay on part time?

306
00:23:17,940 --> 00:23:18,940
No.

307
00:23:19,341 --> 00:23:20,241
Will you quit?

308
00:23:21,342 --> 00:23:22,342
No.

309
00:23:22,443 --> 00:23:24,143
I can't quit
in the middle of Andre's exhibition.

310
00:23:24,344 --> 00:23:26,844
And I like the people there
better than in Montparnasse.

311
00:23:26,879 --> 00:23:29,345
Except when
we have to find rooms for them.

312
00:23:29,746 --> 00:23:31,346
They arrive, fill in forms�

313
00:23:31,447 --> 00:23:32,847
Ah, that must be Serge.

314
00:23:32,948 --> 00:23:36,048
He called before
and wanted you to call him back.

315
00:23:36,349 --> 00:23:37,049
Yes?

316
00:23:38,050 --> 00:23:40,550
Yes, Serge, she just got here...

317
00:23:40,818 --> 00:23:42,087
Here she is.

318
00:23:42,352 --> 00:23:43,752
No, no please...

319
00:23:45,453 --> 00:23:47,953
Yes? Yes.

320
00:23:48,454 --> 00:23:50,854
Listen, I'm not always at home.

321
00:23:51,755 --> 00:23:52,455
What?

322
00:23:53,056 --> 00:23:55,156
Yes, and you?

323
00:23:56,657 --> 00:23:59,457
No, no... I'm with Anna
and am going to Gabrielle's house.

324
00:24:00,258 --> 00:24:02,258
You can do as you like,

325
00:24:02,359 --> 00:24:03,459
call Gabrielle...

326
00:24:04,060 --> 00:24:05,860
Yes, OK.

327
00:24:05,961 --> 00:24:08,561
Alright, so, goodbye.

328
00:24:24,763 --> 00:24:27,363
You've been living alone for a month?

329
00:24:27,664 --> 00:24:28,564
Yes.

330
00:24:29,765 --> 00:24:32,265
Well, I can understand, although...

331
00:24:33,065 --> 00:24:34,265
Never mind about me.

332
00:24:37,366 --> 00:24:39,266
But I just wonder...

333
00:24:39,367 --> 00:24:41,467
No, please don't wonder.

334
00:24:42,268 --> 00:24:43,468
Got another man?

335
00:24:43,769 --> 00:24:44,469
No.

336
00:24:45,970 --> 00:24:47,970
When he calls, I'm at a loss.

337
00:24:48,071 --> 00:24:49,871
At times, he thinks it's another man.

338
00:24:50,272 --> 00:24:53,672
Then he thinks it's a phase.

339
00:24:53,773 --> 00:24:55,773
Oh yes, a 'female phase!'

340
00:24:57,974 --> 00:25:00,574
Do people have physical seasons?

341
00:25:03,375 --> 00:25:07,375
Apart from your father,
I've only loved Andre.

342
00:25:07,476 --> 00:25:10,476
But I've had
other men. Even at my age...

343
00:25:10,678 --> 00:25:12,178
A woman is a woman.

344
00:25:12,379 --> 00:25:13,179
Don't imagine...

345
00:25:13,280 --> 00:25:16,280
I'm not going to imagine a thing!

346
00:25:16,581 --> 00:25:18,381
I'm not going to imagine you,
and don't you imagine me.

347
00:25:18,582 --> 00:25:19,882
That's all I ask. Is it possible?

348
00:25:21,884 --> 00:25:23,584
Yes, it's possible.

349
00:25:24,785 --> 00:25:26,485
But, I can't help feeling sad.

350
00:25:26,686 --> 00:25:27,686
That's Anna.

351
00:25:31,287 --> 00:25:33,287
Yes, yes. I'll be right there.

352
00:25:39,589 --> 00:25:41,689
Listen, I can't go back to him

353
00:25:41,790 --> 00:25:43,890
just to make you feel better.

354
00:25:43,991 --> 00:25:44,891
No.

355
00:25:45,592 --> 00:25:46,792
I'm alright.

356
00:25:48,393 --> 00:25:49,593
I really am.

357
00:25:54,894 --> 00:25:57,294
Will Martin come by before he leaves?

358
00:25:57,695 --> 00:25:58,695
Of course.

359
00:26:00,596 --> 00:26:02,696
- Hello, how are you?
- I'm late, right?

360
00:26:04,698 --> 00:26:05,898
I like your perfume.

361
00:26:12,599 --> 00:26:14,199
No place to park here.

362
00:26:14,300 --> 00:26:16,300
Stop here, I'll get them.

363
00:26:16,503 --> 00:26:19,503
- Christian is here.
- What does he want?

364
00:26:38,704 --> 00:26:40,704
It's none of my business,
but when I call

365
00:26:40,805 --> 00:26:43,005
and a man answers... and I wanted

366
00:26:43,106 --> 00:26:45,706
to talk to you in private.

367
00:26:46,507 --> 00:26:47,507
Are you OK?

368
00:26:48,708 --> 00:26:49,608
Yes, I'm alright.

369
00:26:55,309 --> 00:26:56,709
I signed it.

370
00:26:56,809 --> 00:26:57,609
Thanks.

371
00:26:58,110 --> 00:26:59,510
Need anything else?

372
00:26:59,811 --> 00:27:00,811
No, no.

373
00:27:02,412 --> 00:27:03,612
Good.

374
00:27:04,013 --> 00:27:06,813
Well, next summer,
I'll keep the kids till August 5th

375
00:27:06,914 --> 00:27:08,614
and you from then on.

376
00:27:08,815 --> 00:27:10,715
Yes, you told me.

377
00:27:11,116 --> 00:27:12,416
I'm just confirming it.

378
00:27:13,717 --> 00:27:15,017
Where are you going now?

379
00:27:15,218 --> 00:27:16,318
Gabrielle's house.

380
00:27:18,519 --> 00:27:19,319
Ok, ok.

381
00:27:22,020 --> 00:27:23,320
My father is dying...

382
00:27:25,621 --> 00:27:27,321
We've been expecting it.

383
00:27:29,222 --> 00:27:30,322
You'll go to see him?

384
00:27:31,323 --> 00:27:34,123
Yes, I'm leaving tonight.

385
00:27:34,824 --> 00:27:36,224
What time is it?

386
00:27:37,525 --> 00:27:39,425
I've got to go before they get here.

387
00:27:39,726 --> 00:27:41,926
Bye. I'd kiss you,
but I have a touch of the flu.

388
00:27:42,227 --> 00:27:43,027
Good bye.

389
00:27:45,528 --> 00:27:49,428
Call me sometime... when I call
I always feel I'm disturbing you.

390
00:27:49,829 --> 00:27:51,129
All right.

391
00:28:42,858 --> 00:28:44,298
Hi!

392
00:28:56,631 --> 00:28:59,031
Is their house far from here?

393
00:28:59,232 --> 00:29:00,832
No, a ten minute drive.

394
00:29:01,800 --> 00:29:02,943
It's chilly, right?

395
00:29:02,978 --> 00:29:04,633
It's good to have a suit on.

396
00:29:04,734 --> 00:29:06,134
Yes, but I like it like this.

397
00:29:09,035 --> 00:29:11,035
I'll never learn...

398
00:29:11,136 --> 00:29:12,736
Yes, yes you will. Try again.

399
00:29:14,837 --> 00:29:17,237
You don't know how to breath

400
00:29:19,172 --> 00:29:20,252
Let her go...

401
00:29:20,387 --> 00:29:23,439
Otherwise, she'll never learn.

402
00:29:26,040 --> 00:29:27,040
Charles...

403
00:29:28,141 --> 00:29:33,141
That's the sixth one since lunch.
So don't say you're trying to quit.

404
00:29:34,043 --> 00:29:35,043
Breathe!

405
00:29:35,244 --> 00:29:38,244
My legs are out. That's not normal.

406
00:29:39,345 --> 00:29:40,345
Lift your head!

407
00:29:41,246 --> 00:29:43,646
Let her go, Patrick...

408
00:29:46,347 --> 00:29:48,847
Can't you leave them alone?

409
00:29:49,248 --> 00:29:50,948
Who asked you? Why pick on me?

410
00:29:51,749 --> 00:29:52,849
I'm not.

411
00:30:03,651 --> 00:30:04,951
Where's your brother?

412
00:30:05,152 --> 00:30:06,052
I don't know.

413
00:30:07,053 --> 00:30:09,453
Jean-Pierre, get dressed.

414
00:30:10,554 --> 00:30:12,654
Anyway,
it's almost five, we're leaving.

415
00:30:13,255 --> 00:30:17,355
Marie, we have to go to the
grocery store.

416
00:30:18,156 --> 00:30:19,356
Do you know the way?

417
00:30:19,757 --> 00:30:20,857
Yes!

418
00:30:33,158 --> 00:30:33,958
Look...

419
00:30:34,059 --> 00:30:35,559
Put it back there.

420
00:30:35,659 --> 00:30:37,359
Tell me, which way do I go?

421
00:30:37,360 --> 00:30:41,160
Yes, straight then right.
There is a path off to the left.

422
00:30:42,862 --> 00:30:44,062
Have some, Mr. Couturier.

423
00:30:45,063 --> 00:30:45,963
Thanks, thanks.

424
00:30:49,164 --> 00:30:50,464
You're not going to fire that thing?

425
00:30:50,565 --> 00:30:51,765
Who brought the gun?

426
00:30:52,066 --> 00:30:53,166
We did.

427
00:30:53,267 --> 00:30:54,667
Jerome, have you seen these guns?

428
00:30:55,168 --> 00:30:58,468
No, I usually
don't look at those things.

429
00:31:00,669 --> 00:31:01,669
Jerome!

430
00:31:01,870 --> 00:31:02,870
Yes.

431
00:31:02,871 --> 00:31:04,871
Did you see about the fence?

432
00:31:05,140 --> 00:31:06,240
Yes, I already spoke to him.

433
00:31:08,341 --> 00:31:12,841
Martin, move your car
so the others can park.

434
00:31:12,942 --> 00:31:13,942
Yes, I will.

435
00:31:14,643 --> 00:31:15,943
What about me?

436
00:31:16,244 --> 00:31:17,744
Sorry, I forgot.

437
00:31:17,845 --> 00:31:18,545
Thanks.

438
00:31:19,546 --> 00:31:21,546
Shouldn't your kids sleep with you?

439
00:31:21,647 --> 00:31:23,847
I can sleep anywhere.

440
00:31:24,148 --> 00:31:26,548
No, if they're
with me they will raise hell.

441
00:31:27,249 --> 00:31:28,649
Anna! I'm waiting for you.

442
00:31:28,750 --> 00:31:29,750
I'll finish it.

443
00:31:29,850 --> 00:31:31,250
OK. I'm coming!

444
00:31:34,052 --> 00:31:35,052
Where do I put this?

445
00:31:35,153 --> 00:31:36,153
In the back room.

446
00:31:38,354 --> 00:31:41,054
Martin and his friend
won't have much room in the garage.

447
00:31:41,655 --> 00:31:44,355
Listen, they'll manage.

448
00:31:44,556 --> 00:31:46,356
They have their sleeping bags as well.

449
00:31:47,557 --> 00:31:49,357
When are they leaving?

450
00:31:49,858 --> 00:31:51,958
I don't know,
they keep changing their minds.

451
00:31:52,159 --> 00:31:53,259
One of these days.

452
00:32:08,560 --> 00:32:09,560
What's wrong Gabrielle?

453
00:32:10,361 --> 00:32:11,461
Something I haven't told you.

454
00:32:12,462 --> 00:32:14,462
Jerome was
notified that he'll be fired.

455
00:32:15,263 --> 00:32:16,063
What?

456
00:32:21,364 --> 00:32:22,564
The letter came today.

457
00:32:25,965 --> 00:32:27,665
But, he's almost relieved,

458
00:32:28,166 --> 00:32:29,366
because he was expecting it.

459
00:32:33,667 --> 00:32:35,667
That might be why
he is selling the house.

460
00:32:37,068 --> 00:32:39,768
He started losing interest
in his work a year ago.

461
00:32:43,069 --> 00:32:44,269
Isn't it nice here?

462
00:32:44,370 --> 00:32:45,070
Yes, good. Very good.

463
00:32:46,171 --> 00:32:47,071
Well, do you want some?

464
00:32:47,172 --> 00:32:48,872
No, no. No mixtures for me.

465
00:32:49,073 --> 00:32:49,973
You're lying.

466
00:32:52,974 --> 00:32:53,774
No mixer here?

467
00:32:54,575 --> 00:32:55,975
Never mind. We'll strain them.

468
00:32:57,376 --> 00:32:58,876
Did you put some salt?

469
00:32:58,877 --> 00:32:59,877
Yes.

470
00:33:00,278 --> 00:33:02,978
Marie, put some yeast while I stir it.

471
00:33:03,179 --> 00:33:04,179
Yes.

472
00:33:07,780 --> 00:33:09,380
I found some in Langeais.

473
00:33:09,981 --> 00:33:12,381
You didn't have to go so far.
Thanks, Patrick.

474
00:33:13,582 --> 00:33:15,182
Cut it out!

475
00:33:18,083 --> 00:33:20,483
I like Patrick, he's very nice.

476
00:33:20,684 --> 00:33:21,984
You bet he is.

477
00:33:22,685 --> 00:33:23,585
Are you getting married?

478
00:33:23,687 --> 00:33:24,987
There you go!

479
00:33:25,588 --> 00:33:26,488
Life insurance...

480
00:33:28,089 --> 00:33:30,089
I hate that attitude.

481
00:33:30,290 --> 00:33:33,890
You'd think
I'd asked an indecent question.

482
00:33:34,191 --> 00:33:38,291
It's not indecent, just pointless.

483
00:33:38,492 --> 00:33:40,892
We live together and all...

484
00:33:40,993 --> 00:33:42,493
and do things together.

485
00:33:42,594 --> 00:33:44,794
What if those 'things'
turn out to be a child?

486
00:33:46,295 --> 00:33:47,995
Wait, we haven't gone that far yet.

487
00:33:49,096 --> 00:33:50,696
It doesn't matter anyway.

488
00:33:52,797 --> 00:33:53,897
Can you say that?

489
00:33:54,398 --> 00:33:55,298
Yes...

490
00:33:55,399 --> 00:33:58,099
Yet you got married like the others.

491
00:33:58,701 --> 00:34:00,001
Yeah I got married,

492
00:34:00,602 --> 00:34:03,602
at 19, to a man
who ran off with someone else.

493
00:34:03,803 --> 00:34:04,803
Not bad, huh?

494
00:34:05,504 --> 00:34:07,604
Now he's fed up
and wants to come back.

495
00:34:08,305 --> 00:34:09,805
Now, I'm the "someone else. "

496
00:34:10,606 --> 00:34:12,706
Don't tell me
that doesn't cause problems.

497
00:34:13,507 --> 00:34:15,007
You mean money?

498
00:34:15,408 --> 00:34:16,408
That too...

499
00:34:17,209 --> 00:34:18,909
Yes, it does cause problems.

500
00:34:19,310 --> 00:34:21,310
You can work nights, lazybones.

501
00:34:21,811 --> 00:34:22,911
I do.

502
00:34:24,312 --> 00:34:25,912
Well, let's change the subject.

503
00:34:26,313 --> 00:34:29,813
But why? I sleep
with men when I need the money.

504
00:34:29,914 --> 00:34:32,014
I don't mind admitting it.

505
00:34:32,815 --> 00:34:33,915
Well, I do mind.

506
00:34:36,016 --> 00:34:37,116
Jean-Pierre!

507
00:34:37,217 --> 00:34:38,817
Get down from there, it's dangerous.

508
00:34:39,018 --> 00:34:40,918
Come inside at once! Right now!

509
00:34:41,420 --> 00:34:42,520
Charles!

510
00:34:45,821 --> 00:34:47,721
If you sleep with strangers...

511
00:34:47,822 --> 00:34:48,922
why not with Christian?

512
00:34:49,423 --> 00:34:52,623
They come and go but he would stay.

513
00:34:52,724 --> 00:34:53,924
Then why have kids?

514
00:34:54,025 --> 00:34:55,825
Cut it out!

515
00:34:55,926 --> 00:34:57,526
What are you moralizing about?

516
00:34:57,627 --> 00:35:01,327
All day, you talk,
people listen, the union committee...

517
00:35:01,428 --> 00:35:04,728
life, justice!
I have no right to be free!

518
00:35:04,829 --> 00:35:06,429
Would you tell anyone that?

519
00:35:07,130 --> 00:35:10,030
What I'd say is, that
sneaking men in while your children

520
00:35:10,131 --> 00:35:13,031
are sleeping, that's not freedom.

521
00:35:13,332 --> 00:35:15,532
You make love quietly too!
My children or yours it's the same.

522
00:35:15,633 --> 00:35:17,833
I'd rather sell it
and make money rather than

523
00:35:17,933 --> 00:35:20,933
doing it for nothing...

524
00:35:20,934 --> 00:35:23,234
For nothing?

525
00:35:23,335 --> 00:35:26,335
What do you know
about other people's lives?

526
00:35:27,636 --> 00:35:29,636
I can see how my husband is.

527
00:35:31,037 --> 00:35:32,937
But when I need him,

528
00:35:34,236 --> 00:35:38,236
I'm glad he's there.

529
00:35:38,537 --> 00:35:41,137
If he left me
and the kids, I couldn't take it.

530
00:35:41,238 --> 00:35:44,138
We're only
trying to say that a woman...

531
00:35:44,239 --> 00:35:46,839
A woman! A woman!

532
00:35:47,140 --> 00:35:50,340
I'm as much a woman
as you are. You think I am...

533
00:35:55,141 --> 00:35:56,541
I'm sorry...

534
00:35:56,642 --> 00:35:58,642
My wedding gown!

535
00:35:59,843 --> 00:36:00,643
You haven't stained yourself?

536
00:36:00,744 --> 00:36:01,444
No.

537
00:36:01,545 --> 00:36:02,845
My wedding dress...

538
00:36:09,047 --> 00:36:10,447
How are our great chefs?

539
00:36:12,748 --> 00:36:14,148
Looks delicious.

540
00:36:15,250 --> 00:36:16,250
What is it, Francine?

541
00:36:16,451 --> 00:36:17,551
Charles!

542
00:36:23,052 --> 00:36:24,652
You need to know what was said.

543
00:36:24,853 --> 00:36:27,053
Therapy is not
necessarily psychoanalysis.

544
00:36:27,354 --> 00:36:29,654
In fact, according to the behavior...

545
00:36:30,655 --> 00:36:31,855
Did you hear what he said?

546
00:36:31,956 --> 00:36:36,056
The sea's influence
is called thalassotherapy...

547
00:36:36,457 --> 00:36:37,657
It's incredible.

548
00:36:37,858 --> 00:36:40,358
And who is
this cute friend of Colette?

549
00:36:53,259 --> 00:36:54,959
Please, don't get up.

550
00:36:55,260 --> 00:36:57,060
Thanks. Take the empties.

551
00:36:57,361 --> 00:36:59,761
We'll go inside. These mosquitoes.

552
00:37:00,029 --> 00:37:00,933
You're right.

553
00:37:30,062 --> 00:37:32,512
What will we play?
No, not Ambassadors.

554
00:37:32,547 --> 00:37:34,963
No, no.. not Ambassadors.
Well then what?

555
00:37:35,881 --> 00:37:37,177
Switchover.

556
00:37:38,914 --> 00:37:39,994
What's Switchover?

557
00:37:40,537 --> 00:37:42,531
Aren't you going to play cards?

558
00:37:43,138 --> 00:37:44,299
Leave them alone.

559
00:37:45,066 --> 00:37:46,837
What's Switchover?

560
00:37:46,872 --> 00:37:49,572
You play a scene,
like you are a man, Patrick is a woman,

561
00:37:56,822 --> 00:38:01,319
Well, Esther could be
a guy who tells his wife...

562
00:38:02,435 --> 00:38:03,475
Gabrielle.

563
00:38:05,076 --> 00:38:06,176
Where's Gabrielle?

564
00:38:06,377 --> 00:38:08,277
I don't know,
she'll be back in a moment.

565
00:38:08,378 --> 00:38:09,178
What do you want?

566
00:38:09,279 --> 00:38:09,879
Playing cards.

567
00:38:09,980 --> 00:38:10,880
Over here.

568
00:38:11,781 --> 00:38:12,781
Two full decks.

569
00:38:21,182 --> 00:38:22,182
Thanks.

570
00:38:38,983 --> 00:38:39,883
Jerome!

571
00:38:39,984 --> 00:38:40,884
What have you done?

572
00:38:45,287 --> 00:38:46,087
He took some pills...

573
00:38:48,988 --> 00:38:50,288
Leave me alone!

574
00:38:59,889 --> 00:39:01,189
Make him vomit.

575
00:39:39,090 --> 00:39:42,290
He swallowed half a tube

576
00:39:42,632 --> 00:39:45,808
of Neurovine,
what I take in the evening.

577
00:39:46,993 --> 00:39:48,593
We must call a doctor.

578
00:39:49,794 --> 00:39:50,994
Come on.

579
00:39:59,495 --> 00:40:00,995
He needs coffee right away.

580
00:40:27,496 --> 00:40:28,796
I'm so thirsty!

581
00:40:30,497 --> 00:40:32,897
Isn't Francine's husband crazy?

582
00:40:32,998 --> 00:40:33,698
Yes.

583
00:40:34,999 --> 00:40:35,899
Were you talking?

584
00:40:35,999 --> 00:40:36,999
Yes, yes.

585
00:40:46,100 --> 00:40:47,100
Did you call?

586
00:40:47,201 --> 00:40:50,901
Yes, he said we did the right thing.

587
00:40:51,103 --> 00:40:53,003
He has to drink coffee.

588
00:41:00,904 --> 00:41:03,437
He'll sleep anyway,

589
00:41:03,989 --> 00:41:06,933
but we have to watch him.

590
00:42:14,506 --> 00:42:17,606
Be sure the chassis isn't warped.

591
00:42:18,908 --> 00:42:23,108
If the guy has had an accident,
it might be off a fraction of an inch.

592
00:42:24,323 --> 00:42:27,210
In any case, the price is too high.

593
00:42:27,455 --> 00:42:28,515
420 for a '65!

594
00:42:28,750 --> 00:42:32,412
Hi! Hail Marie,
full of grace! How are you?

595
00:42:34,113 --> 00:42:35,813
You're looking good.

596
00:42:35,914 --> 00:42:39,014
Yes, I slept 3 hours
and played cards all night.

597
00:42:39,415 --> 00:42:40,315
Like to know with whom?

598
00:42:40,416 --> 00:42:41,416
No.

599
00:42:42,617 --> 00:42:44,317
I met them in the village.

600
00:42:45,219 --> 00:42:47,319
Oh, look, there's a fairy behind you.

601
00:42:48,020 --> 00:42:48,820
My chocolate!

602
00:42:48,921 --> 00:42:49,821
What chocolate?

603
00:42:50,021 --> 00:42:50,921
Everybody outside! Let's go.

604
00:42:50,922 --> 00:42:52,522
Take him...

605
00:42:53,623 --> 00:42:54,923
Whose dog is that?

606
00:42:55,424 --> 00:42:57,524
It belongs to Denisold,

607
00:42:57,625 --> 00:42:59,625
No, no don't feed it, it's a beggar!

608
00:43:02,026 --> 00:43:05,426
Why didn't you tell me
they wanted to buy a car?

609
00:43:05,927 --> 00:43:06,827
I'm sorry.

610
00:43:10,228 --> 00:43:13,428
She didn't tell me
about the clutch. Did you look at it?

611
00:43:13,629 --> 00:43:15,629
Yes, but the left headlight...

612
00:43:17,330 --> 00:43:18,530
What's wrong with it?

613
00:43:19,931 --> 00:43:20,731
Good morning.

614
00:43:22,532 --> 00:43:24,232
Morning Jerome, how are you?

615
00:43:24,333 --> 00:43:25,233
You're here?

616
00:43:25,434 --> 00:43:28,534
- Yes, I'm here.
- What's wrong with it?

617
00:43:28,635 --> 00:43:32,035
It doesn't work.
Neither does the horn.

618
00:43:32,336 --> 00:43:34,036
I can fix the horn.

619
00:43:34,337 --> 00:43:36,037
Got the keys?

620
00:43:36,238 --> 00:43:38,038
- Yes.
- Well, let's go.

621
00:43:38,140 --> 00:43:39,840
Come on, let's go!

622
00:43:41,341 --> 00:43:43,741
Not an athletic dog,
it resembles Denisold.

623
00:44:10,642 --> 00:44:12,242
Sorry about last night.

624
00:44:15,643 --> 00:44:16,743
I was drunk...

625
00:44:22,344 --> 00:44:23,844
But it's not that simple.

626
00:44:31,945 --> 00:44:33,445
Anyway, it was stupid.

627
00:44:33,946 --> 00:44:35,646
Yes, it certainly was.

628
00:44:46,747 --> 00:44:49,347
God! What crap!
Turn off the hand horn!

629
00:44:51,048 --> 00:44:52,048
Pull the cable! Crap!

630
00:44:53,004 --> 00:44:54,338
Stop!

631
00:44:57,325 --> 00:45:01,039
Come on! Pull the red
cable next to the battery.

632
00:45:04,653 --> 00:45:07,253
I don't know
if I should cut the cables.

633
00:45:08,553 --> 00:45:09,953
And you, be quiet!

634
00:45:11,854 --> 00:45:13,154
Come on, hurry up!

635
00:45:17,315 --> 00:45:18,454
Turn it off.

636
00:45:46,655 --> 00:45:47,655
Thanks.

637
00:45:54,856 --> 00:45:56,356
It hasn't changed, has it?

638
00:45:56,857 --> 00:45:58,457
How long has it been?

639
00:45:58,958 --> 00:46:00,158
Five years.

640
00:46:01,558 --> 00:46:03,358
The last time we had dinner.

641
00:46:05,359 --> 00:46:06,359
You come here often?

642
00:46:07,060 --> 00:46:08,060
Sometimes.

643
00:46:15,561 --> 00:46:17,761
What is it? Are you ill?

644
00:46:18,362 --> 00:46:19,662
I'm just fine.

645
00:46:21,462 --> 00:46:23,862
But someone else is not well at all.

646
00:46:24,063 --> 00:46:25,063
Martin?

647
00:46:26,264 --> 00:46:27,464
No, not Martin.

648
00:46:28,364 --> 00:46:29,464
Jerome.

649
00:46:29,965 --> 00:46:31,065
Oh yes, I know.

650
00:46:31,166 --> 00:46:31,866
No, you don't.

651
00:46:31,967 --> 00:46:32,667
Yes, I do.

652
00:46:33,667 --> 00:46:38,067
He's getting the axe in October,
but that was inevitable.

653
00:46:39,568 --> 00:46:40,268
Georges.

654
00:46:41,368 --> 00:46:42,568
He tried to kill himself.

655
00:46:46,569 --> 00:46:47,869
Suicide?

656
00:46:48,070 --> 00:46:50,570
Yes, last Sunday. I was there.

657
00:46:51,471 --> 00:46:52,871
He swallowed some pills.

658
00:46:53,472 --> 00:46:56,372
We did save him, but...

659
00:47:06,073 --> 00:47:06,873
And Gabrielle?

660
00:47:06,974 --> 00:47:09,274
Gabrielle wants to keep it a
secret.

661
00:47:17,575 --> 00:47:21,375
Georges,
it's important you do something.

662
00:47:22,076 --> 00:47:23,376
You're asking me?

663
00:47:23,577 --> 00:47:24,977
Yes, I'm asking you.

664
00:47:33,678 --> 00:47:35,278
What happened with him?

665
00:47:35,914 --> 00:47:40,580
It's the way
of the group in which he works,

666
00:47:40,884 --> 00:47:42,438
where I work, where you work.

667
00:47:42,980 --> 00:47:48,280
They decided on a reshuffle
of units, closing down 3 plants,

668
00:47:48,781 --> 00:47:50,681
And discharging many employees.

669
00:47:51,681 --> 00:47:52,781
And so Jerome...

670
00:47:54,482 --> 00:47:58,182
he was great ten years ago, but now...

671
00:47:58,383 --> 00:48:01,783
Salinas says
he's no longer productive.

672
00:48:02,983 --> 00:48:08,383
For the past 3 years his projects
have been too old hat, too expensive,

673
00:48:09,183 --> 00:48:11,083
not reliable.

674
00:48:12,983 --> 00:48:16,683
And what's more,
copied from foreign projects.

675
00:48:19,284 --> 00:48:20,484
That's the story.

676
00:48:23,685 --> 00:48:25,985
You mean you can't help him?

677
00:48:26,286 --> 00:48:29,086
It's difficult, I'm not the
only one who makes the decisions.

678
00:48:30,088 --> 00:48:34,688
I'm not telling you to impose his
projects, if they aren't reliable.

679
00:48:37,089 --> 00:48:38,589
You don't have to cheat.

680
00:48:40,149 --> 00:48:41,670
But can't you find another way?

681
00:48:42,845 --> 00:48:43,629
An idea?

682
00:48:43,664 --> 00:48:46,891
That he starts
working again, one way or another.

683
00:48:47,492 --> 00:48:52,892
After all, it's Jerome. He's
still got talent. You've said so.

684
00:48:53,992 --> 00:48:55,992
He's not a memory.

685
00:48:58,193 --> 00:48:59,293
Did you like it?

686
00:48:59,394 --> 00:49:00,394
Yes.

687
00:49:05,095 --> 00:49:09,195
You're right. I don't know how, but...

688
00:49:10,196 --> 00:49:12,896
I'll manage somehow.

689
00:49:15,196 --> 00:49:16,539
I'll find a way.

690
00:49:20,897 --> 00:49:24,317
- Can you pour me some?
- Sure.

691
00:49:34,298 --> 00:49:36,698
Martin said you're still with Laurence.

692
00:49:37,999 --> 00:49:41,099
He should keep still. Yes, yes I am.

693
00:49:41,400 --> 00:49:42,800
You're happy then?

694
00:49:43,101 --> 00:49:44,601
Well, she's young.

695
00:49:44,701 --> 00:49:47,001
She's not demanding, and neither am I.

696
00:49:47,102 --> 00:49:49,602
Oh, sure, if neither one is
demanding.

697
00:49:52,603 --> 00:49:54,703
But is that your love?

698
00:50:00,804 --> 00:50:02,204
Getting back to Jerome...

699
00:50:05,405 --> 00:50:07,705
he should be in research, so that...

700
00:50:08,306 --> 00:50:15,106
he'll just be giving advice,
without having to be original.

701
00:50:16,908 --> 00:50:19,908
We could use his experience.
I can obtain that for him.

702
00:50:22,408 --> 00:50:23,408
I'm sure I can.

703
00:50:25,009 --> 00:50:26,509
What's wrong?

704
00:50:27,410 --> 00:50:29,910
I thought you hated lentils.

705
00:50:30,411 --> 00:50:32,111
Yes, but...

706
00:50:32,312 --> 00:50:34,412
Well, let me have them. I love them.

707
00:50:42,213 --> 00:50:43,013
What is it?

708
00:50:43,314 --> 00:50:44,614
I'm just looking at you.

709
00:50:46,515 --> 00:50:47,715
Do you like what you see?

710
00:50:48,416 --> 00:50:49,216
Not bad.

711
00:50:53,717 --> 00:50:55,417
And Serge, how are his project doing?

712
00:50:56,518 --> 00:50:57,418
No more Serge.

713
00:50:59,119 --> 00:51:01,719
Oh... Right.

714
00:51:05,520 --> 00:51:09,020
I don't want to talk about it
right now. Do you mind?

715
00:51:13,021 --> 00:51:16,121
Then you're... living...

716
00:51:16,222 --> 00:51:19,522
Alone! I'm free!

717
00:51:27,623 --> 00:51:31,823
Every time Nicole phones
and asks "Is Martin there?"

718
00:51:32,324 --> 00:51:35,824
he waves at me and
turns as red as a beet.

719
00:51:36,225 --> 00:51:37,525
I say "Wait Nicole, I'll go and see. "

720
00:51:39,026 --> 00:51:43,526
"No, he went out with Maurice. "
She says "Funny, Maurice is with me. "

721
00:51:44,327 --> 00:51:47,827
My turn to get a color.
He listens in on the line.

722
00:51:50,528 --> 00:51:52,528
He's not taking it too hard?

723
00:51:52,729 --> 00:51:56,929
He takes everything too hard.
So you can't tell the difference.

724
00:51:57,730 --> 00:52:00,330
That's what worries me.

725
00:52:01,831 --> 00:52:03,031
Uh.. I threw you an ash.

726
00:52:05,136 --> 00:52:08,836
What kind of Russian? Never
took any of those classes in the end.

727
00:52:09,737 --> 00:52:10,537
No.

728
00:52:11,838 --> 00:52:13,938
But I gave you
money for those classes.

729
00:52:14,138 --> 00:52:14,704
Yes.

730
00:52:14,739 --> 00:52:16,139
I bought a dress.

731
00:52:16,540 --> 00:52:19,140
Look, it was this one.
No it was another.

732
00:52:20,341 --> 00:52:22,541
I think I drank too much.
Shall we go? Will you take me?

733
00:52:22,543 --> 00:52:24,243
Yes, yes, I'll bring you home.

734
00:52:24,544 --> 00:52:25,644
Buy me some cigarettes?

735
00:52:25,745 --> 00:52:26,645
Yes.

736
00:52:32,546 --> 00:52:33,546
Where's your car?

737
00:52:33,847 --> 00:52:34,847
Over there.

738
00:52:42,276 --> 00:52:43,208
George?

739
00:52:44,143 --> 00:52:45,849
May I ask you one more thing?

740
00:52:46,950 --> 00:52:48,450
You can always try.

741
00:52:52,051 --> 00:52:54,151
Take me in your arms.

742
00:52:55,951 --> 00:52:57,051
and hold me tight.

743
00:53:01,051 --> 00:53:02,051
Tight.

744
00:53:04,251 --> 00:53:05,351
Tight.

745
00:53:15,652 --> 00:53:17,452
You're expected at home?

746
00:53:19,853 --> 00:53:20,653
Yes.

747
00:53:37,053 --> 00:53:38,053
Well...

748
00:53:38,854 --> 00:53:40,454
So long, 'dear friend'.

749
00:53:41,055 --> 00:53:43,355
Now if you'd like to see me again...

750
00:53:43,390 --> 00:53:44,056
I'll call you.

751
00:53:44,257 --> 00:53:45,357
Very well.

752
00:53:52,858 --> 00:53:54,558
You've got lipstick on you...

753
00:54:18,659 --> 00:54:19,759
Where were you?

754
00:54:21,060 --> 00:54:22,660
What do you want?

755
00:54:23,161 --> 00:54:24,561
Answer me.

756
00:54:25,962 --> 00:54:27,462
Let me by, Serge.

757
00:54:28,163 --> 00:54:30,163
Answer me!
Where were you, you slut!

758
00:54:30,264 --> 00:54:33,164
Out screwing again? How long
has this been going on?

759
00:54:35,666 --> 00:54:38,066
Who were you with?
Do you think I stupid?

760
00:54:38,101 --> 00:54:38,533
Serge!

761
00:54:38,568 --> 00:54:41,768
How long have you deceived me?
So you left me?

762
00:54:43,069 --> 00:54:45,469
- Don't give me this crap.
- You're completely drunk!

763
00:54:46,171 --> 00:54:47,771
He's insane.

764
00:54:49,772 --> 00:54:51,672
Leave her alone.

765
00:54:51,873 --> 00:54:52,773
Let go, you idiot!

766
00:54:53,574 --> 00:54:55,774
Leave her alone.

767
00:54:55,975 --> 00:54:56,975
Shit!

768
00:54:58,276 --> 00:55:01,776
Leave him alone!

769
00:55:01,977 --> 00:55:04,177
Let's go. Leave them alone.

770
00:55:04,378 --> 00:55:05,378
They are drunk.

771
00:55:05,979 --> 00:55:07,579
Why did you interfere?

772
00:55:49,580 --> 00:55:50,780
Come in.

773
00:56:11,281 --> 00:56:12,881
Quiet, Martin is sleeping.

774
00:56:13,082 --> 00:56:14,182
Yes, I know.

775
00:57:05,983 --> 00:57:07,283
Do you want one?

776
00:57:08,484 --> 00:57:09,484
No.

777
00:57:14,285 --> 00:57:15,585
Well...

778
00:57:21,586 --> 00:57:24,222
I stopped by at 10 pm,

779
00:57:26,542 --> 00:57:28,463
Martin didn't know where you were.

780
00:57:30,487 --> 00:57:32,787
Anyway, he never knows when I ask.

781
00:57:34,988 --> 00:57:38,288
I waited at a bar, I drank...

782
00:57:42,089 --> 00:57:43,189
What time is it?

783
00:57:45,090 --> 00:57:46,190
3:30 am.

784
00:57:50,291 --> 00:57:52,691
Why didn't you say it was him?

785
00:57:54,392 --> 00:57:55,892
That it was him, what?

786
00:57:58,093 --> 00:58:01,493
Why do you want it
to be because of someone, Serge?

787
00:58:01,694 --> 00:58:06,794
I'm not the one who 'wants'.
People break up for someone else.

788
00:58:07,495 --> 00:58:08,295
You think so?

789
00:58:11,895 --> 00:58:12,995
Anyway...

790
00:58:15,496 --> 00:58:16,996
I always knew I was a loser.

791
00:58:20,096 --> 00:58:21,696
You believed in me though.

792
00:58:23,998 --> 00:58:25,798
But I didn't believe in myself.

793
00:58:30,599 --> 00:58:32,599
When I began designing on my own,

794
00:58:33,800 --> 00:58:36,100
I could have predicted

795
00:58:36,200 --> 00:58:38,900
what would happen.

796
00:58:40,101 --> 00:58:41,401
Then why did you quit?

797
00:58:43,402 --> 00:58:45,002
You ask me that?

798
00:58:46,503 --> 00:58:48,903
Marie, don't you realize
how demanding you are?

799
00:58:50,104 --> 00:58:51,104
No?

800
00:58:54,305 --> 00:58:55,605
I had to risk it.

801
00:59:01,005 --> 00:59:05,105
I wanted to be somebody, something,

802
00:59:05,905 --> 00:59:07,105
To accomplish something.

803
00:59:08,606 --> 00:59:10,306
But now, I don't care.

804
00:59:10,607 --> 00:59:12,407
That's not true, you do care.

805
00:59:18,808 --> 00:59:21,408
You've never
really loved me, it's normal.

806
00:59:24,010 --> 00:59:25,510
You're wrong.

807
00:59:26,811 --> 00:59:28,311
I did love you.

808
00:59:31,212 --> 00:59:32,912
That makes it even better.

809
00:59:42,813 --> 00:59:44,113
I'll clean you up.

810
00:59:44,114 --> 00:59:45,314
No, let me.

811
00:59:48,815 --> 00:59:50,115
I'm sorry.

812
00:59:51,716 --> 00:59:53,316
But I'm so fed up...

813
00:59:55,817 --> 00:59:59,417
I know it's over
and yet, I just can face it.

814
01:00:02,718 --> 01:00:04,118
Don't worry.

815
01:00:07,118 --> 01:00:08,818
I know it's over.

816
01:00:26,519 --> 01:00:28,719
It's sunrise,
we've got to try to live.

817
01:00:45,420 --> 01:00:49,520
I have to go home now
and get some sleep.

818
01:00:53,721 --> 01:00:56,521
I don't know which way to turn now.

819
01:00:59,522 --> 01:01:02,022
You are already so far away.

820
01:01:05,423 --> 01:01:07,523
You're much stronger than I.

821
01:01:08,824 --> 01:01:10,824
I'm not strong, Serge.

822
01:01:11,325 --> 01:01:13,825
I often wish I had your strength.

823
01:01:17,726 --> 01:01:21,426
Yeah, I must say I'm fantastic.

824
01:01:23,327 --> 01:01:24,727
Got a girlfriend?

825
01:01:47,528 --> 01:01:51,628
Now where did I park?

826
01:01:54,229 --> 01:01:56,129
You know how our meetings go.

827
01:01:57,130 --> 01:01:59,830
They say 'expansion'
and mean 'shutdowns'.

828
01:02:00,831 --> 01:02:04,931
No more new projects. We'll
work with what we've got already.

829
01:02:06,232 --> 01:02:11,132
That means, fewer problems, since
we know what sells and what doesn't.

830
01:02:13,934 --> 01:02:15,234
Well, let's go.

831
01:02:18,736 --> 01:02:22,236
We need a man here.
If not, we'll get snowed under.

832
01:02:23,837 --> 01:02:25,738
Good morning.

833
01:02:27,140 --> 01:02:29,440
Let us know as soon as you can.

834
01:02:30,541 --> 01:02:34,241
I'll phone tomorrow.
Glad I could help you out.

835
01:02:34,342 --> 01:02:37,242
Don't be a fool. Come on, get in.

836
01:02:41,743 --> 01:02:44,443
Someone has to take that job,
preferably you.

837
01:02:45,144 --> 01:02:47,744
We get on well, you and I.

838
01:02:49,145 --> 01:02:50,645
Hasn't that been lost?

839
01:02:51,046 --> 01:02:52,846
No, I don't think so.

840
01:02:59,484 --> 01:03:00,365
Georges,

841
01:03:01,547 --> 01:03:04,647
tell me, did Marie talk to you?

842
01:03:05,148 --> 01:03:09,048
Marie? No.
We're all in the same boat,

843
01:03:09,249 --> 01:03:11,549
Anyone of us could get the axe.

844
01:03:11,650 --> 01:03:12,750
It didn't happen to you.

845
01:03:12,851 --> 01:03:16,051
But it could, unless I quit.

846
01:03:16,352 --> 01:03:21,352
I even forget I'm waiting.

847
01:03:21,554 --> 01:03:22,754
You have your car?

848
01:03:22,755 --> 01:03:23,955
Yes, there.

849
01:03:24,056 --> 01:03:25,156
Well, see you.

850
01:03:25,657 --> 01:03:27,057
See you tomorrow.

851
01:03:49,158 --> 01:03:50,458
Have you been waiting long?

852
01:03:50,559 --> 01:03:51,859
No, 5 minutes.

853
01:03:52,160 --> 01:03:53,060
You're OK?

854
01:03:54,161 --> 01:03:55,861
Yes... who'd that?

855
01:03:55,962 --> 01:03:57,062
Jerome.

856
01:04:08,764 --> 01:04:09,764
Good morning.

857
01:04:11,166 --> 01:04:15,266
It's incredible! I've lost
four coins. Francine!

858
01:04:17,567 --> 01:04:19,567
I've lost four coins.

859
01:04:19,668 --> 01:04:22,268
Don't always blame me
for broken coffee machines,

860
01:04:22,269 --> 01:04:26,069
lack of water
or the lunchroom aircon...

861
01:04:26,170 --> 01:04:27,270
Who me?

862
01:04:27,371 --> 01:04:29,171
Madeleine or you.
Also with the issue of pharmacy,

863
01:04:29,272 --> 01:04:30,772
and today you don't like the coffee.

864
01:04:30,873 --> 01:04:32,573
Today there isn't any coffee.

865
01:04:32,674 --> 01:04:34,374
I can't be
bothered with such nonsense.

866
01:04:34,875 --> 01:04:38,875
Look, I voted for you.
Otherwise, why did you take the job?

867
01:04:38,976 --> 01:04:41,176
I am not on the committee.
You get yourselves elected and then...

868
01:04:41,277 --> 01:04:44,177
They are all alike.
As soon as they're elected...

869
01:04:44,778 --> 01:04:49,178
What do you mean? You've got better
thing to discuss at the meetings?

870
01:04:49,279 --> 01:04:50,179
What's wrong?

871
01:04:50,380 --> 01:04:51,580
The coffee machine.

872
01:04:52,681 --> 01:04:54,081
Heard from your son?

873
01:04:54,182 --> 01:04:57,482
I got a letter last night.
Their car broke down at the border.

874
01:04:57,883 --> 01:05:00,483
They're sleeping in a truck.

875
01:05:02,285 --> 01:05:03,585
- Here I am. Hello.
- Hello!

876
01:05:03,887 --> 01:05:06,687
Mind if I cancel dinner?

877
01:05:06,787 --> 01:05:07,787
No, why?

878
01:05:07,988 --> 01:05:11,388
Jerome brought loads of work
home from the office.

879
01:05:11,690 --> 01:05:14,090
Oh well, we see you in the bar.

880
01:05:18,391 --> 01:05:19,691
Telephone call.

881
01:05:24,193 --> 01:05:28,693
Yes? And you?

882
01:05:30,294 --> 01:05:30,994
What?

883
01:05:31,695 --> 01:05:33,695
Tomorrow? Yes, sure.

884
01:05:34,196 --> 01:05:36,596
At your place?

885
01:05:38,598 --> 01:05:39,498
OK.

886
01:06:39,399 --> 01:06:40,499
Not bad.

887
01:06:42,600 --> 01:06:43,800
No, not bad.

888
01:06:44,701 --> 01:06:46,101
I had forgotten.

889
01:06:47,702 --> 01:06:48,902
I hadn't.

890
01:06:51,103 --> 01:06:55,203
At the beginning, I was so mad at you.

891
01:06:55,804 --> 01:06:57,204
So was I.

892
01:06:58,605 --> 01:07:01,805
I wiped you out of my mind...

893
01:07:02,806 --> 01:07:03,906
So did I.

894
01:07:04,507 --> 01:07:06,507
You do everything like me?

895
01:07:15,308 --> 01:07:18,708
This last year was pretty awful.

896
01:07:20,109 --> 01:07:24,309
I didn't know it was last year.
I didn't realize.

897
01:07:25,410 --> 01:07:28,610
I knew, because I was just horrible.

898
01:07:31,712 --> 01:07:34,012
You didn't realize, Georges?

899
01:07:34,413 --> 01:07:38,413
You left before I did, much sooner.

900
01:07:41,614 --> 01:07:44,714
That was when I took on a new job.

901
01:07:46,115 --> 01:07:47,815
It absorbed me too much.

902
01:07:51,216 --> 01:07:54,116
It was clear
we didn't share much anymore,

903
01:07:54,422 --> 01:07:56,322
So I became
jealous of everything.

904
01:07:59,123 --> 01:08:04,023
I kept repeating
"we had little too share anymore".

905
01:08:06,024 --> 01:08:11,124
Ideas,, nor boredoms,
nor friends, nor Martin.

906
01:08:11,426 --> 01:08:12,926
Martin, we shared him.

907
01:08:20,227 --> 01:08:23,727
One night, when you were not home,

908
01:08:24,728 --> 01:08:26,628
Martin must've been 4 years.

909
01:08:31,029 --> 01:08:35,129
Suddenly he had a fever,
about 40 degrees,

910
01:08:37,030 --> 01:08:42,330
He was in a bad state, choking.

911
01:08:43,231 --> 01:08:45,331
I thought
he was going to die in my arms.

912
01:08:46,432 --> 01:08:48,032
You never told me.

913
01:08:49,933 --> 01:08:51,233
I called Gabrielle.

914
01:08:53,334 --> 01:08:57,134
She told me to bathe him.
She and Jerome came over,

915
01:08:59,236 --> 01:09:00,536
they were wonderful!

916
01:09:06,437 --> 01:09:12,337
Then you came home, so late, so tired.

917
01:09:15,238 --> 01:09:16,938
Such a stranger,

918
01:09:20,339 --> 01:09:22,239
...that I didn't tell you.

919
01:09:26,840 --> 01:09:30,140
I'm a bit hungry.

920
01:09:30,341 --> 01:09:31,141
Again?

921
01:09:31,442 --> 01:09:32,242
Yes, again.

922
01:10:17,243 --> 01:10:18,543
What are you doing?

923
01:10:18,744 --> 01:10:19,944
Just looking.

924
01:10:28,345 --> 01:10:30,245
Laurence lives here all the time?

925
01:10:30,646 --> 01:10:31,646
Almost.

926
01:10:32,047 --> 01:10:33,247
Since when?

927
01:10:33,748 --> 01:10:35,148
Five or six months.

928
01:10:36,649 --> 01:10:38,849
You never lived with others?

929
01:10:40,150 --> 01:10:41,350
No.

930
01:10:44,351 --> 01:10:45,851
Are you going to tell her today?

931
01:10:47,052 --> 01:10:48,052
No.

932
01:10:52,482 --> 01:10:53,506
She never asks questions?

933
01:10:54,855 --> 01:10:58,355
Yes, but you know that I don't
answer when I don't want to.

934
01:10:58,556 --> 01:10:59,956
Yes, I know that.

935
01:11:00,456 --> 01:11:02,856
The toughest questions are the
ones I ask myself.

936
01:11:03,857 --> 01:11:04,757
Are you coming?

937
01:11:05,258 --> 01:11:06,158
Yes.

938
01:11:06,659 --> 01:11:08,359
Your brother's haven't changed.

939
01:11:09,460 --> 01:11:11,060
Was that in Orleans, at Michel's?

940
01:11:11,161 --> 01:11:12,061
Yes.

941
01:11:12,262 --> 01:11:13,162
Still in music?

942
01:11:13,363 --> 01:11:16,263
Yes,
practicing with his daughters now.

943
01:11:16,364 --> 01:11:20,464
I liked him. Because he liked me.

944
01:11:23,365 --> 01:11:24,565
Everybody liked you.

945
01:11:24,766 --> 01:11:26,266
No, not everybody.

946
01:11:32,467 --> 01:11:33,467
It's sufficient?

947
01:11:33,568 --> 01:11:34,468
Yes.

948
01:11:34,469 --> 01:11:36,269
'Cause that's all I've got.

949
01:11:50,370 --> 01:11:52,270
Were you tired of living alone?

950
01:11:54,271 --> 01:11:55,271
Yes.

951
01:11:56,471 --> 01:11:57,571
I think...

952
01:12:01,472 --> 01:12:03,872
You said she was
working on a Master's degree?

953
01:12:04,672 --> 01:12:05,872
Why is she in Grenoble?

954
01:12:07,573 --> 01:12:09,473
She's earning some money,

955
01:12:10,373 --> 01:12:13,273
as an interpreter
at a convention on psycho...

956
01:12:13,374 --> 01:12:16,074
Now, stop talking about her.

957
01:12:17,875 --> 01:12:18,975
But who started it?

958
01:12:22,276 --> 01:12:24,576
I'm sorry, I didn't realize.

959
01:12:31,877 --> 01:12:32,877
That's it.

960
01:12:35,278 --> 01:12:36,578
Where do you see him?

961
01:12:37,579 --> 01:12:41,779
At his place... at mine when
she's there. Or at a hotel.

962
01:12:43,882 --> 01:12:44,982
Often?

963
01:12:45,683 --> 01:12:46,783
Now yes.

964
01:12:47,284 --> 01:12:48,884
Not all that often.

965
01:12:49,584 --> 01:12:51,484
I wish it were more often.

966
01:12:55,588 --> 01:12:56,888
Have you seen Serge since?

967
01:12:57,889 --> 01:12:59,989
Once, at the Italian place.

968
01:13:00,790 --> 01:13:02,890
A bit remote, but very relaxed.

969
01:13:04,091 --> 01:13:05,391
He's not drinking anymore.

970
01:13:06,192 --> 01:13:07,292
Not a drop.

971
01:13:08,792 --> 01:13:10,192
That's because of Anna.

972
01:13:11,893 --> 01:13:13,193
Who's Anna?

973
01:13:15,394 --> 01:13:18,494
I think he wants to impress her.

974
01:13:20,395 --> 01:13:27,995
He looks for her
and drives her kids to school.

975
01:13:29,197 --> 01:13:30,797
I do not know, but...

976
01:16:31,298 --> 01:16:33,198
Get in the car or you'll get drenched.

977
01:16:33,299 --> 01:16:35,499
You tell me that now,
when I'm already soaked?

978
01:16:36,300 --> 01:16:38,100
A truck, watch out!

979
01:16:41,401 --> 01:16:42,101
Let's go!

980
01:16:45,801 --> 01:16:46,701
Let's go, hurry up!

981
01:16:46,801 --> 01:16:49,201
- This is exasperating me.
- Well, hurry up.

982
01:17:30,502 --> 01:17:34,302
Marie...
wake up.

983
01:17:37,704 --> 01:17:39,104
What time is it?

984
01:17:39,305 --> 01:17:40,505
7:15 am

985
01:17:45,006 --> 01:17:46,106
Thanks.

986
01:17:52,307 --> 01:17:53,607
When does she arrive?

987
01:17:54,108 --> 01:17:55,608
Her train gets in at 7.30 am.

988
01:17:56,109 --> 01:17:57,209
Crap!

989
01:18:30,910 --> 01:18:32,410
Your bracelets.

990
01:18:32,511 --> 01:18:33,711
Yes, thanks.

991
01:18:38,412 --> 01:18:39,712
Wait, I'll help.

992
01:18:39,747 --> 01:18:40,313
No, no...

993
01:18:44,314 --> 01:18:45,614
Pull it a little bit.

994
01:18:45,649 --> 01:18:46,315
I am pulling it!

995
01:18:47,716 --> 01:18:50,816
But why make your bed?
Where will you say you slept?

996
01:18:52,517 --> 01:18:53,617
Yes.

997
01:19:00,417 --> 01:19:02,217
This can't go on.

998
01:19:03,418 --> 01:19:04,818
I'll talk to her.

999
01:19:20,019 --> 01:19:22,019
How is Jerome doing?

1000
01:19:23,419 --> 01:19:25,919
He won't say a word.

1001
01:19:32,020 --> 01:19:33,520
Is he working?

1002
01:19:37,521 --> 01:19:38,821
No, he isn't.

1003
01:19:40,522 --> 01:19:43,422
Why? I don't understand.

1004
01:19:44,523 --> 01:19:46,623
What do you mean "he isn't"?

1005
01:19:47,524 --> 01:19:49,324
I can't help him anymore.

1006
01:19:51,024 --> 01:19:52,524
He's going to be fired,

1007
01:19:52,924 --> 01:19:54,124
for good.

1008
01:20:01,525 --> 01:20:04,325
Listen, I gave him a job.
The only one around.

1009
01:20:06,025 --> 01:20:11,225
Then he brought me documentation, saying
that it wasn't worth writing a report.

1010
01:20:12,027 --> 01:20:12,827
That did not work.

1011
01:20:16,127 --> 01:20:17,927
Not what I wanted to tell you.

1012
01:20:20,528 --> 01:20:25,028
Then I gave him another job.
We again waited two weeks.

1013
01:20:25,829 --> 01:20:27,929
He didn't show up to the meeting.

1014
01:20:29,030 --> 01:20:34,230
He promised us 20 pages, but only
gave us 10, a botched job and late.

1015
01:20:36,231 --> 01:20:37,531
Who read it?

1016
01:20:37,732 --> 01:20:40,532
I did. That was enough.

1017
01:20:44,233 --> 01:20:45,333
It's not possible.

1018
01:20:45,534 --> 01:20:47,034
Yes, it is.

1019
01:20:50,135 --> 01:20:51,735
I don't believe it.

1020
01:20:52,536 --> 01:20:56,536
He can't even see
himself the way you see him.

1021
01:21:00,137 --> 01:21:05,137
I don't know what he's up to.
He doesn't want anything anymore.

1022
01:21:07,838 --> 01:21:09,338
He's finished, Marie.

1023
01:21:10,739 --> 01:21:13,839
Finished?
You talk like that now?

1024
01:21:14,440 --> 01:21:16,740
Marie, I know he's your friend.

1025
01:21:16,841 --> 01:21:18,291
He's your friend too.

1026
01:21:18,326 --> 01:21:19,742
Yes, but not theirs.

1027
01:21:23,343 --> 01:21:25,643
I can't do any more favors for him.

1028
01:21:27,644 --> 01:21:31,644
He's no longer productive, is that it?

1029
01:21:35,745 --> 01:21:39,845
"Everyone should have a chance",
you used to say that.

1030
01:21:41,421 --> 01:21:42,405
Perhaps.

1031
01:21:45,100 --> 01:21:47,126
I'm going. Don't be afraid.

1032
01:21:49,245 --> 01:21:50,505
Afraid of what?

1033
01:23:14,150 --> 01:23:18,450
You know I never agreed
with Georges. Not even before.

1034
01:23:19,051 --> 01:23:20,251
But in this, frankly...

1035
01:23:20,351 --> 01:23:23,951
What's more, Jerome,
leaving aside our feelings...

1036
01:23:24,052 --> 01:23:25,252
- Would you like pineapple?
- No.

1037
01:23:25,354 --> 01:23:29,954
When I think of the 114 manufacturing...
110 or 114 I cannot remember...

1038
01:23:29,989 --> 01:23:33,955
Some sent to the province,
separated from their families.

1039
01:23:34,156 --> 01:23:35,856
Others simply fired into the street.

1040
01:23:36,056 --> 01:23:39,556
Without time, without second chance,
without Georges' aid or anyone else's.

1041
01:23:39,658 --> 01:23:42,858
The truth is
I can't feel much pity for Jerome.

1042
01:25:00,159 --> 01:25:03,359
Many pilgrims come to Mecca,

1043
01:25:03,460 --> 01:25:07,560
festivities occur without disturbance.

1044
01:25:07,661 --> 01:25:14,061
Although there's a chance that
unruly groups divert attention.

1045
01:25:14,162 --> 01:25:19,662
So police and army have set up
checkpoints throughout the area.

1046
01:25:19,763 --> 01:25:24,063
From early morning
visits are going on...

1047
01:25:31,464 --> 01:25:33,664
Yes? Yes, Gabrielle...

1048
01:25:34,365 --> 01:25:36,465
No, no...
I'm trying to write to Martin.

1049
01:25:38,266 --> 01:25:39,366
How?

1050
01:25:40,467 --> 01:25:41,567
Wait, wait.

1051
01:25:47,868 --> 01:25:53,768
Yes, yes... How?

1052
01:25:55,268 --> 01:25:58,368
When did he tell you?
When you got home?

1053
01:25:58,969 --> 01:26:00,469
Oh I'm so glad!

1054
01:26:01,769 --> 01:26:03,169
I bet you are too...

1055
01:26:03,469 --> 01:26:06,669
Oh, crap...
No, I dropped my cigarette.

1056
01:26:07,370 --> 01:26:10,470
I'm a little tipsy,
tell him I'm glad for him.

1057
01:26:10,671 --> 01:26:14,571
Will you tell him
from me? Don't forget.

1058
01:26:15,071 --> 01:26:16,471
Kisses for you!

1059
01:26:17,072 --> 01:26:18,372
And kiss him from me.

1060
01:26:19,472 --> 01:26:20,772
See you tomorrow.

1061
01:26:21,072 --> 01:26:23,672
No, no. I'm fine.
See you tomorrow.

1062
01:26:44,473 --> 01:26:48,073
Hi, excuse me.
May I speak to Georges?

1063
01:26:49,174 --> 01:26:50,274
It's Marie.

1064
01:26:53,875 --> 01:26:56,179
Hi, am I interrupting?

1065
01:26:57,411 --> 01:27:02,363
I wanted you to know right away
that someone else has saved Jerome.

1066
01:27:02,876 --> 01:27:05,476
Salinas, you told me about him once.

1067
01:27:07,077 --> 01:27:10,177
He'll be in the achieve room.

1068
01:27:10,878 --> 01:27:13,078
It's less pay, but it's enough.

1069
01:27:13,679 --> 01:27:15,979
If he accepts, that's fine.

1070
01:27:16,480 --> 01:27:18,880
I didn't know
he'd like being in a cupboard.

1071
01:27:19,780 --> 01:27:22,980
If he's glad,
you're glad, and we're all glad.

1072
01:27:26,581 --> 01:27:31,281
Is that all?
Yes, you already told me that.

1073
01:28:16,782 --> 01:28:18,482
Next time, I'll choose the film.

1074
01:28:19,083 --> 01:28:22,883
Esther's a big help,
she reads all the subtitles aloud!

1075
01:28:22,984 --> 01:28:25,484
Because Jacques can't see them.

1076
01:28:27,185 --> 01:28:28,285
Can I take you with me?

1077
01:28:28,486 --> 01:28:30,086
Where are we going?

1078
01:28:30,287 --> 01:28:31,687
To the Italian place.

1079
01:28:31,788 --> 01:28:32,688
Yes.

1080
01:30:48,589 --> 01:30:51,289
Somebody
saw him jump from the 3rd floor.

1081
01:31:10,890 --> 01:31:13,190
Stand back. Stand back.

1082
01:32:12,292 --> 01:32:14,092
There's still room in this box.

1083
01:32:22,593 --> 01:32:23,493
There's this too...

1084
01:32:41,396 --> 01:32:42,596
Are you hungry?

1085
01:32:42,797 --> 01:32:43,997
Yes, yes I am.

1086
01:32:44,398 --> 01:32:47,498
Well, I have to go now. I'll
carry them down.

1087
01:32:47,899 --> 01:32:49,399
No. They'll be picked up.

1088
01:32:50,900 --> 01:32:51,900
Goodbye.

1089
01:32:52,200 --> 01:32:53,900
Goodbye. Thanks.

1090
01:33:15,803 --> 01:33:17,003
See you tomorrow.

1091
01:33:18,103 --> 01:33:19,303
See you tomorrow.

1092
01:33:43,804 --> 01:33:44,904
Gabrielle...

1093
01:34:14,305 --> 01:34:21,105
For years it didn't occur to me...
It happened very gradually.

1094
01:34:24,306 --> 01:34:26,306
When did you notice?

1095
01:34:27,807 --> 01:34:32,807
I was surprised, but not much.
I think I'd already guessed.

1096
01:34:36,108 --> 01:34:38,008
He didn't have many, did he?

1097
01:34:39,309 --> 01:34:41,309
I don't know what you call 'many'.

1098
01:34:43,509 --> 01:34:48,689
Some of them I probably never saw.
Sometimes he mentioned them.

1099
01:34:50,723 --> 01:34:52,452
He never talked about "women".

1100
01:34:52,687 --> 01:34:56,111
He would say "I met someone",
"you might have seen".

1101
01:34:58,312 --> 01:35:00,012
It wasn't that I didn't care.

1102
01:35:01,413 --> 01:35:02,513
I know.

1103
01:35:06,014 --> 01:35:11,814
With him and me,
it never worked, hardly ever that is.

1104
01:35:12,415 --> 01:35:15,715
It was love much more than sex.

1105
01:35:16,216 --> 01:35:18,916
So I couldn't keep him
from looking elsewhere.

1106
01:35:23,517 --> 01:35:26,617
Did you tell him
about your affair with Paul?

1107
01:35:26,918 --> 01:35:30,118
No, if I had,
we would have separated.

1108
01:35:36,119 --> 01:35:39,119
Remember that summer, he was so funny?

1109
01:35:39,220 --> 01:35:41,420
When he went to pick up Georges.

1110
01:35:41,521 --> 01:35:43,521
And he took that police car.

1111
01:35:43,621 --> 01:35:45,621
All the trouble that caused.

1112
01:35:51,322 --> 01:35:57,922
During the last weeks in the office,
he kept his shutters closed all day.

1113
01:36:02,123 --> 01:36:04,323
I have to get away from here.

1114
01:36:06,424 --> 01:36:08,424
Come and live with me.

1115
01:36:08,824 --> 01:36:09,824
Yes.

1116
01:36:12,225 --> 01:36:15,825
I have to sell the house.
I need money to make a new start.

1117
01:36:24,126 --> 01:36:26,626
You'll have to see Georges, you know.

1118
01:36:26,726 --> 01:36:32,926
You have to tell him,
none of us could have prevented it.

1119
01:36:49,327 --> 01:36:50,627
Over here, please.

1120
01:36:51,428 --> 01:36:52,928
There's the fence.

1121
01:36:54,128 --> 01:36:56,828
The property reaches the bushes there.

1122
01:36:57,729 --> 01:37:00,629
And those trees there.

1123
01:37:01,529 --> 01:37:02,529
All of them.

1124
01:37:03,330 --> 01:37:04,530
Well we...

1125
01:37:10,731 --> 01:37:12,331
You couldn't be
in better health for it.

1126
01:37:12,832 --> 01:37:13,732
You're in great shape.

1127
01:37:14,433 --> 01:37:15,933
I'm glad to hear that.

1128
01:37:16,234 --> 01:37:17,434
You're sure this time?

1129
01:37:17,635 --> 01:37:19,135
Yes, I'm sure.

1130
01:37:47,536 --> 01:37:48,536
I'm pregnant.

1131
01:37:48,637 --> 01:37:50,137
For what date?

1132
01:37:50,338 --> 01:37:51,238
For April.

1133
01:37:51,539 --> 01:37:53,039
So it will be Aries.

1134
01:37:54,440 --> 01:37:55,640
You have a call.

1135
01:37:56,141 --> 01:37:58,641
Ah, it's the buyer
of the house, it's not even fixed.

1136
01:37:58,742 --> 01:37:59,242
Is it sold?

1137
01:37:59,343 --> 01:38:01,243
No, not yet. We're working on it.

1138
01:38:04,344 --> 01:38:06,544
And does Georges know?

1139
01:38:07,145 --> 01:38:08,145
No.

1140
01:38:08,646 --> 01:38:11,446
But this time, I'm keeping it.

1141
01:38:11,947 --> 01:38:13,347
I wanted it so badly.

1142
01:38:14,147 --> 01:38:16,147
I really
don't know what Georges wants.

1143
01:38:20,648 --> 01:38:21,748
What is it?

1144
01:38:21,849 --> 01:38:23,849
Nothing. You just make me laugh.

1145
01:38:23,950 --> 01:38:26,250
I make myself laugh too.

1146
01:38:26,651 --> 01:38:29,251
I can't have
a child and a man at the same time.

1147
01:38:29,452 --> 01:38:31,852
And as time passes,
it seems less important.

1148
01:38:37,353 --> 01:38:41,653
To have a child is
a serious matter, for it and for me.

1149
01:38:43,754 --> 01:38:48,354
When I say "I'm keeping it",
I wonder if it's keeping me.

1150
01:38:48,855 --> 01:38:49,955
Otherwise...

1151
01:38:51,655 --> 01:38:54,655
I don't know, I really
don't know what to do with my life.

1152
01:38:55,156 --> 01:38:58,156
I get knocks, I'm clumsy.

1153
01:39:05,057 --> 01:39:10,057
Fate, fate doesn't exist.
Liberty does.

1154
01:39:12,258 --> 01:39:15,458
I'm not talking about Jerome's
liberty, he wasn't free to start with.

1155
01:39:15,659 --> 01:39:18,459
I'm talking about ours,
we haven't done too much to attain it.

1156
01:39:18,659 --> 01:39:19,859
I, at least.

1157
01:39:23,160 --> 01:39:24,760
Does Gabrielle live with you?

1158
01:39:25,461 --> 01:39:29,361
Yes, we found a place on rue
Saint Antoine with a room for us,

1159
01:39:29,862 --> 01:39:32,962
and for Martin as well, if he
wants. He'll be back soon.

1160
01:39:33,263 --> 01:39:36,163
I won't be here when he gets back.

1161
01:39:37,264 --> 01:39:40,264
I'll be in Marseilles on a
personal affair for two months.

1162
01:39:40,966 --> 01:39:41,766
Maybe longer. A trial run.

1163
01:39:43,567 --> 01:39:46,626
With some men my age
and 3 younger ones.

1164
01:39:47,814 --> 01:39:50,103
If all goes well, we'll work together.

1165
01:39:51,468 --> 01:39:57,968
I can't go on here. Not anymore.

1166
01:40:02,170 --> 01:40:03,670
Laurence is coming with me.

1167
01:40:05,470 --> 01:40:07,570
She's giving everything up.

1168
01:40:10,471 --> 01:40:16,071
You know Laurence, it's hard
to say this, but she was and is...

1169
01:40:19,472 --> 01:40:21,572
I have the car right here.
Can I bring you someplace?

1170
01:40:22,773 --> 01:40:23,973
No, I prefer walking.

1171
01:40:26,174 --> 01:40:27,474
When are you leaving?

1172
01:40:27,575 --> 01:40:28,975
Day after tomorrow.

1173
01:40:36,176 --> 01:40:37,376
See you.

1174
01:40:39,177 --> 01:40:40,277
See you.

1175
01:41:03,078 --> 01:41:04,778
She didn't tell him?

1176
01:41:06,679 --> 01:41:08,079
She wasn't going to.

1177
01:41:08,680 --> 01:41:10,880
She saw she has no place in his life.

1178
01:41:13,281 --> 01:41:17,781
But someday
he'll find out she had a child.

1179
01:41:17,911 --> 01:41:18,926
And he'll ask questions.

1180
01:41:20,382 --> 01:41:21,766
She said he wouldn't ask questions.

1181
01:41:24,093 --> 01:41:26,889
Even so,
that couldn't change anything.

1182
01:41:32,485 --> 01:41:35,385
But how will the child grow
up with only her?

1183
01:41:35,986 --> 01:41:37,386
Her and me.

1184
01:41:44,587 --> 01:41:47,287
No dear, don't be silly.
You'll be staying until when?

1185
01:41:47,388 --> 01:41:48,688
The end of the summer.

1186
01:41:49,189 --> 01:41:51,489
I have to be out by September 1.

1187
01:41:51,990 --> 01:41:53,590
Then this is our last time here.

1188
01:41:53,691 --> 01:41:56,191
Yes, it's the last time.


